konvicted
22-05-2009, 08:00 PM
اللغة العامية الأمريكية
طبعا احنا عارفين
في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر
غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكالية في فهم بعض
المحادثات ..
مثال/
مصر ,, عندهم لهجات مثل :- الصعيدي , الفلاحي , البورسعيدي ..إلخ
يوجد في أمريكا نفس الموضوع
مثلا/ تستطيع تمييز بين أهل نيويورك وأهل تكساس بسهولة
هذا لو انتا أمريكي طبعاَ
أنا حبيت أذكر بعضها فيما يلي :
أولا حملوا هذا الكتاب
من هنا (فقط الأعضاء يمكنهم مشاهدة الروابط, قم بالتسجيل الآن. u2=403tNull)
----------------------------------------------------------------
give me the axe
لو ترجمناها عادي وبكل براءة نجد معناها أعطاني الفأس , وهي ربما غير مناسبه
لسياق الحديث
ولكن الترجمة الصحيحة هي
لقد فصلني او طردني من العمل
وطبعاً في كتب كمان مفيدة كثيـــــر منها هذا الكتاب الراااااااائع
الكتاب اسمه :-
Speak english like an americans
وفيه التعليم بسهوله للمبتدىء والمتمرس وايضا التعليم النطق بالملفات الصوتيه المصاحبه له
وصف بسيط للكتاب:
1- أكثر من ثلاث مائة مصطلح دارج ومستخدم في الحياة اليومية الأمريكية.
2- أستخدامات مختلفة لكل مصطلح.
3- تدريبات وتمارين مع حلولها في الأخير لتتمكن من صحيح خطائك.
4- 25 محادثة صوتية حية مسرودة بشكل تسلسلي بسيط ومفهموم وتحكي مواقف في الحياة اليومية لعائلة أمريكية.
و طبعا رابط تحميل الكتاب بالأعلى ..:)
هذه بعض المصطلحات ومعانيها :-
Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلابا
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود
المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
المصطلحات الخاصة expressions
dude : رجل ... ولكن في لهجة اهل نيويورك
goody-goody (مصطلح) : يطلق على الاشخاص اللي دايما يجسلون بالمقاعد الامامية في الصف وبيمسحون السبوره و يعلقووون على الطالعة والنازلة على شان يثيروا اهتمام الاستاذ >>>متوفرين بكثره في الانجليزي
sharp as a tack (مصطلح) : يطلق على الاشخاص الاذكياء جدا
save the day (مصطلح) : تقوله عند التعبير عن منع كارثة معينة بمعنى (الله ستر)
get canned (مصطلح) : بمعنى طرد من وظيفته
easier said than done (مصطلح) : الكلام سهل بس الفعل صعب او مو شاطر الا بالكلام
live from hand to mouth (مصطلح) : ماشية اموري بالعافية .. طفران وما معي شئ
right-hand man (مصطلح) : الرجل المناسب او الكفؤ
stab someone in the back : طعنني من الخلف او خانني
When pigs fly (مثل امريكي) : في المشمش .. مستحيل
buckle down : بدأ العمل بجد
can't stand : مو قادر اطيقه دمه ثقيل ..
hit the books (مصطلح) : بدأ بالدراسة بشكل جدي
not give a hoot (مصطلح) : لا اهتم
slack off : تضييع الوقت
Way to go (مصطلح امريكي) : بمعنى عمل جيد او .. ما شاء الله رائع
cup of tea (مصطلح) : يطلق على الشخص الحبوب الذي يحبه الجميع
have a blast : متع نفسك
طبعا احنا عارفين
في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر
غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكالية في فهم بعض
المحادثات ..
مثال/
مصر ,, عندهم لهجات مثل :- الصعيدي , الفلاحي , البورسعيدي ..إلخ
يوجد في أمريكا نفس الموضوع
مثلا/ تستطيع تمييز بين أهل نيويورك وأهل تكساس بسهولة
هذا لو انتا أمريكي طبعاَ
أنا حبيت أذكر بعضها فيما يلي :
أولا حملوا هذا الكتاب
من هنا (فقط الأعضاء يمكنهم مشاهدة الروابط, قم بالتسجيل الآن. u2=403tNull)
----------------------------------------------------------------
give me the axe
لو ترجمناها عادي وبكل براءة نجد معناها أعطاني الفأس , وهي ربما غير مناسبه
لسياق الحديث
ولكن الترجمة الصحيحة هي
لقد فصلني او طردني من العمل
وطبعاً في كتب كمان مفيدة كثيـــــر منها هذا الكتاب الراااااااائع
الكتاب اسمه :-
Speak english like an americans
وفيه التعليم بسهوله للمبتدىء والمتمرس وايضا التعليم النطق بالملفات الصوتيه المصاحبه له
وصف بسيط للكتاب:
1- أكثر من ثلاث مائة مصطلح دارج ومستخدم في الحياة اليومية الأمريكية.
2- أستخدامات مختلفة لكل مصطلح.
3- تدريبات وتمارين مع حلولها في الأخير لتتمكن من صحيح خطائك.
4- 25 محادثة صوتية حية مسرودة بشكل تسلسلي بسيط ومفهموم وتحكي مواقف في الحياة اليومية لعائلة أمريكية.
و طبعا رابط تحميل الكتاب بالأعلى ..:)
هذه بعض المصطلحات ومعانيها :-
Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلابا
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود
المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
المصطلحات الخاصة expressions
dude : رجل ... ولكن في لهجة اهل نيويورك
goody-goody (مصطلح) : يطلق على الاشخاص اللي دايما يجسلون بالمقاعد الامامية في الصف وبيمسحون السبوره و يعلقووون على الطالعة والنازلة على شان يثيروا اهتمام الاستاذ >>>متوفرين بكثره في الانجليزي
sharp as a tack (مصطلح) : يطلق على الاشخاص الاذكياء جدا
save the day (مصطلح) : تقوله عند التعبير عن منع كارثة معينة بمعنى (الله ستر)
get canned (مصطلح) : بمعنى طرد من وظيفته
easier said than done (مصطلح) : الكلام سهل بس الفعل صعب او مو شاطر الا بالكلام
live from hand to mouth (مصطلح) : ماشية اموري بالعافية .. طفران وما معي شئ
right-hand man (مصطلح) : الرجل المناسب او الكفؤ
stab someone in the back : طعنني من الخلف او خانني
When pigs fly (مثل امريكي) : في المشمش .. مستحيل
buckle down : بدأ العمل بجد
can't stand : مو قادر اطيقه دمه ثقيل ..
hit the books (مصطلح) : بدأ بالدراسة بشكل جدي
not give a hoot (مصطلح) : لا اهتم
slack off : تضييع الوقت
Way to go (مصطلح امريكي) : بمعنى عمل جيد او .. ما شاء الله رائع
cup of tea (مصطلح) : يطلق على الشخص الحبوب الذي يحبه الجميع
have a blast : متع نفسك